05/09/2008
В поисках Йолалы
Всем нам известен тест Роршаха: один видит чёрную кляксу, другой же - голую негритянку среди баобабов.
Думаю, не один я играл в Half Life? Есть там такой эпизод - Гордон Фримен и я в его лице ползём по вентиляционной шахте и вот уже время выбираться на свет божий, как мы (или я?) видим обычно грозных военных, которые с дикими криками по рациям: “Йолала!” резбегаются в стороны. И когда Гордон вступает на твёрдую землю, становится понятно почему. Слева и справа электричеством бьют инопланетные монстры, а если убежать вперёд, монстров становится ещё больше. Полная йолала.
Так вот, Демид, тоже проходивший Half Life чуть более, чем полностью утверждает, что никогда военные не разбегались с криком “Йолала” и я всё выдумал. Конечно, от бедности воображения я не страдаю, но в данном случае мне ничего не показалось: поскольку место сложное и прошёл я его не с первого раза, точно слышал, что военные кричали что-то очень похожее на “Йолала!”.
Место я это, конечно, не записал, проходить игру заново мне не хотелось, а слушать всё звуковое сопровождение к игре не было моих сил. Поэтому на время я о нашем лингвистическом, так сказать, споре забыл.
И тут у истории объявилось продолжение. Моей будущей жене Татьяне её гарипоттернофандомные друзья прислали диски со всеми доступными сезонами “Доктора Хауса” и полным комплектом сериала “Дживс и Вустер”.
Несколько месяцев я вынужден был смотреть доктора, разбавленного дживсом, пока не увидел серию “Фамильная честь Вустеров”. В одном из эпизодов Дживс узнаёт о секрете аристократа-диктатора Родерика Спода и сообщает о нём своему хозяину, Берти. Смысл был в том, что нужно было упомянуть о “Йулалие” (как мне послышалось). Да-да, именно о йулалие.
Это сейчас я знаю, что серия называлась “Фамильная честь Вустеров”, по названию одноимённого романа Вудхауса, а тогда у меня не было возможности остановить сериальный конвейер, чтобы уточнить название. Фильм - это, конечно, хорошо, но диск - это не документ и не доказательство. Поэтому я засел за Вудхауса.
Не скажу, что это было сложное чтение - для меня вершиной английского юмора является “Трое в лодке не считая собаки” Джерома Клапки Джерома, но и Вудхаус иногда вызывал хохот, который мне приходилось сдерживать, чтобы не разбудить мою спящую будущую жену. Я прочитал сборник его рассказов и четыре романа, но в них не было никакого намёка на йолалу. Я проникся его стилем и этот пост несомненно несёт на себе отпечаток Вудхауса.
И вот, купив очередную книгу, я нахожу на странице 421 (Вудхаус, П.Г. Дживс, вы - гений! Фамильная честь Вустеров: [романы]/ Пелам Гренвилл Вудхаус; пер. с англ. и прим. Ю. Жуковой. - М.: АСТ: АСТ МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2007 - 589, [3] c.) следующее:
- Мне запрещено разглашать подробности, сэр. Но я имею полное право сообщить вам, что возможность мистера Спода творить зло значительно уменьшится, если вы намекнёте ему, сэр, что вам всё известно о Юлейлии.
По-моему, сходство Юлейлии (в фильме произносилось с ударением на первый слог) с Йолалой очевидно, его не заметит только слепой и глухой. Но Демид отказывается признавать, что йолала на самом деле существует.
Опубликовано 01:13
blog comments powered by Disqus




